乱世佳人经典台词(求三部经典美国电影经典台词)

生活常识 2023-05-23 20:550生活常识www.shimianzheng.cn

求三部经典美国电影经典台词


1,Frankly,my dear,I don’t give a damn.
坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939)
2,I’m going to make him an offer he can’t refuse.
我会给他点好处,他无法拒绝。(《教父》1972)
3,You don’t understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could’ve been somebody,instead of a bum, which is what I am.
你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!(《码头风云》1954)
4,Toto,I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore.
托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939)
5,Here’s looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡萨布兰卡》1942)
6,Go ahead,make my day.
来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983)
7,All right,Mr.DeMille,I’m ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)
8,May the Force be with you.
愿原力与你同在。(《星球大战》1977)
9,Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night.
系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10,You talking to me?
你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976)
11、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”
出处:琼?哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell’s Angels,1930
译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”
12,I love the smell of napalm in the morning.
我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979)
13,Love means never having to say you’re sorry.
爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970)
14、原文:“I could dance with you’til the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows until you came home.”
出处:格罗克?马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
15、原文:“You talking’to me?”
出处:罗伯特?德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
译文:“你在跟我说话吗?”
16、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don’be stingy, baby.”
出处:葛丽泰?嘉宝,《安娜?克里斯蒂》Anna Christie,1930
译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”
17、原文:“life was like a box a chocolates, never know what you’re gonna get.”
出处:汤姆?汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
18,Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巅!(《歼匪喋血战》1949)
19,I’m as mad as hell,and I’m not going to take this anymore!
我疯狂得如同地狱中的恶魔,我不会再这样继续下去了!(《电视台风云》1976)
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我认为这是一段美好友谊的开始。(《卡萨布兰卡》1942)
21、原文:“It’s not the men in your life that counts, it’s the life in your men.”
出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I’m No Angel,1933
译文:“并不是你生活中的男人有价值,而是你与男人在一起的生活。”
22,Bond.James Bond.
邦德,詹姆士邦德。(《诺博士》1962)
23,There’s no place like home.
没有一个地方可以和家相提并论。(《绿野仙踪》1939)
24,I am big!It’s the pictures that got small.
我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。(《日落大道》1950)
25,Show me the money!
让我看到钱!(《甜心先生》1996

28,Play it,Sam. Play’As Time Goes By’.
弹这首,山姆,就弹“时光流逝”。(《卡萨布兰卡》1942)
29,You can’t handle the truth!
你不能操纵事实!(《义海雄风》1992)
30,I want to be alone.我想一个人呆着。(《大饭店》1932)
31,After all,tomorrow is another day!
毕竟,明天又是新的一天!(《乱世佳人》1939)
32,I’ll have what she’s having.我会拥有她所拥有的。(《当哈里遇上萨莉》1989)
33,I’ll be back.我会回来的。(《终结者》1984)
34,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth..
现在,我想我是这个世界上最幸运的人。(《扬基的骄傲》1942)
35,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.
妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。(《阿甘正传》1994)
36,We’ll always have Paris.我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)。(《卡萨布兰卡》1942)
37,Oh,Jerry,don’t let’s ask for the moon.We have the stars.
噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我们已经拥有星星了。(《扬帆》1942)
38,Well,nobody’s perfect.人无完人。(《热情似火》1959)
39,You’ve got to ask yourself one question:〃Do I feel lucky?〃Well,do ya,punk?
你应该问你自己一个问题:“我是幸运的吗?”快点去做,年轻人,无知的年轻人。(《警探哈里》1971)
40,You had me at〃hello.〃当你说“你好”的那一刻起就拥有我了。(《甜心先生》1996)
41,There’s no crying in baseball!
在棒球运动中没有哭泣!(《红粉联盟》1992)
42,A boy’s best friend is his mother.
一个男孩最好的朋友是他的母亲。(《惊魂记》1960)
43,Greed,for lack of a better word,is good.
没有比“贪婪”更好的词语了。(《华尔街》1987)
44,Keep your friends close,but your enemies closer.
亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人。(《教父II》1974)
45,As God is my witness,I’ll never be hungry again.
上帝为我作证,我不会再让自己挨饿了。(《乱世佳人》1939
46,Mrs.Robinson,you’re trying to seduceme.Aren’t you?
罗宾逊太太,你是在引诱我,对吗?(《毕业生》1967)
47,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的(酒馆)。(《卡萨布兰卡》1942)
48,Wait a minute,wait a minute.You ain’t heard nothin’yet!
等一会儿,等一会儿。你肯定听到了什么!(《爵士歌手》1927)
49,I have always depended on the kindness of strangers.
我总是非常依赖陌生人的仁慈。(《欲望号街车》1951)
50,Listen to them. Children of the night. What music they make.
快点来听!黑夜中孩子的声音是他们缔造的美妙音乐。(《吸血鬼》1931
51,I feel the need-the need for speed!
我感到一种需要,一种加速的需要!(《壮志凌云》1986)
52,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.
人生就应该是快乐的,要抓住每一天,孩子们。让你们的生活变得非凡起来。(《死亡诗社》1989)
53,I’m king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克号》1997)

乱世佳人经典台词


乱世佳人精彩对白:
Prissy: Mammy, here’s Miss Scarlet’s vittles.
Scarlett: You can take it all back to the kitchen; I won’t eat a bite.
Mammy: Yes’m you is, you’s gonna eat every mouthful of this.
Scarlett: No... I’m... NOT.
Scarlett: Atlanta.
Mammy: Savannah would be better for ya. You just get in trouble in Atlanta.
Scarlett: What trouble are you talking about?
Mammy: You know what trouble I’s talkin’ ’bout. Mr. Ashley be comin’ to Atlanta when he get’s his leave, and you sattin’ there waitin’ for him, just like a spider.
Scarlett: You go pack my things like Mother said.
Rhett Butler: With enough courage, you can do without a reputation.
Rhett Butler: How fickle is woman.
Rhett Butler: I’m very drunk and I intend on getting still drunker before this evening’s over.
Scarlett: Great balls of fire. Don’t bother me anymore, and don’t call me sugar.
Scarlett: I can’t think about that right now. If I do, I’ll go crazy. I’ll think about that tomorrow.
Scarlett: Oh, Rhett! Please, don’t go! You can’t leave me! Please! I’ll never forgive you!
Rhett Butler: I’m not asking you to forgive me. I’ll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I’ll laugh at myself for being an idiot. There’s one thing I do know... and that is that I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we’re alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes as we call them by their right names.
Scarlett: Don’t hold me like that!
Rhett Butler: 92 Scarlett! Look at me! I’ve love you more than I’ve ever loved any woman and I’ve waited for you longer than I’ve ever waited for any woman.
ff3
Scarlett: Let me alone!
Rhett Butler: Here’s a soldier of the South who loves you, Scarlett. Wants to feel your arms around him, wants to carry the memory of your kisses into battle with him. Never mind about loving me, you’re a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. Scarlett! Kiss me! Kiss me... once...

Rhett Butler: Now that you’ve got your lumber mill and Frank’s money, you won’t come to me as you did to the jail, so I see I shall have to marry you.
Scarlett: I never heard of such bad taste.
Gerald O’Hara: It will come to you, this love of the land. There’s no gettin’ away from it if you’re Irish.
Rhett Butler: No, I don’t think I will kiss you, although you need kissing, badly. That’s what’s wrong with you. You should be kissed and often, and by someone who knows how.

Brent Tarleton: What do we care if we *were* expelled from college, Scarlett? The war is gonna start any day now, so we’d have left college anyhow.
Stuart Tarleton: Oh, isn’t it exciting, Scarlett? You know those fool Yanks may actually *want* a war?
Brent Tarleton: We’ll show ’em!
Scarlett: Fiddle-dee-dee. War, war, war; this war talk’s spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could scream. Besides... there isn’t going to be any war.
Brent Tarleton: Not going to be any war?
Stuart Tarleton: Why, honey, of course there’s gonna be a war.
Scarlett: If either of you boys says “war“ just once again, I’ll go in the house and slam the door.
Brent Tarleton: But Scarlett...
Stuart Tarleton: Don’t you *want* us to have a war?

Scarlett: Well... but remember, I warned you.
Prissy: Lawzy, we got to have a doctor. I don’t know nothin’ ’bout birthin’ babies.
Rhett Butler: A cat’s a better mother than you.
Scarlett: I can shoot straight, if I don’t have to shoot too far.
Mammy: Oh now miss Scarlett you come on and eat juss a little honey!
Scarlett: No! I’m going to have a good time today... And do my eating at the barbeque
Mammy: If you dont care what folks says about dis family I does! I is told ya and told ya that you can always tell a lady by the way she eats in front of folks like a bird and I ain’t aimin’ for you to go to Mr. John Wilkes and eat like a field hand and gobble like a hog!
Scarlett: Fiddle-dee-dee! Ashley told me he likes to see a girl with a healthy appetite!
Mammy: 7c What gentlemen says and what they thinks is 2 diffrent things, and I ain’t noticed Mr. Ashley askin’ for to marry you
fd0 Scarlett:
Mammy: Now don’t eat too fast. Ain’t no need for it come right back up again!
Scarlett: Why does a girl have to be so silly to catch a husband?
Scarlett: Now I didn’t come to talk sillyness about me Rhett, I came cos I was so miserable at the thought of you in trouble. Oh I know I was mad at you the night you left me on the road to Tara and I still havent forgiven you!
Rhett Butler: Oh Scarlett don’t say that!
Scarlett: Well I must admit I might not be alive now, only for you and when I think of myself with everything I could possibly hope for, and not a care in the world... And you here in this horrid jail, and not even a human jail Rhett, a horse jail!
Scarlett: Cathleen, Who’s that?
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling? The nasty dark one?
Cathleen Calvert: My dear don’t you know? Thats Rhett Butler! He’s from Charleston, he has the most terrible reputation!
Scarlett: He looks as if he knows what I look like without my shimmy
Scarlett: Great balls of fire! HICCUP! It’s Rhett!
Rhett Butler: What a woman.

Scarlett: My life is over. Nothing will ever happen to me again.
Rhett Butler: Did you ever think of marrying just for fun?
Scarlett: Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men you mean.
Rhett Butler: I can’t go all my life waiting to catch you between husbands.
Scarlett: You’d rather live with that silly little fool who can’t open her mouth except to say “yes“ or “no“ and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her.
Ashley: You mustn’t say unkind things about Melanie.
Scarlett: Who are you to tell me I mustn’t? You led me on... you made me believe you wanted to marry me.
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time...
Scarlett: You did, it’s true, you did.
Scarlett: Rhett, Rhett... Rhett, if you go, where shall I go? What shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don’t give a damn.
Scarlett: What are you doing?
Rhett Butler: I’m leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no! No, you’re wrong, terribly wrong! I don’t want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
2b Rhett Butler ffb : Please don’t go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me, I must have loved you for years, only I was such a stupid fool, I didn’t know it. Please believe me, you must care! Melly said you did.
Rhett Butler: I believe you. What about Ashley Wilkes?
Scarlett: I... I never really loved Ashley.
Rhett Butler: You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No Scarlett, I tried everything. If you’d only met me half way, even when I came back from London.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
Rhett Butler: And then when you were sick, it was all my fault... I hoped against hope that you’d call for me, but you didn’t.
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn’t think you wanted me.
Rhett Butler: It seems we’ve been at cross purposes, doesn’t it? But it’s no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don’t say that. I’m so sorry, I’m so sorry for everything.
Rhett Butler: My darling, you’re such a child. You think that by saying, “I’m sorry,“ all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett Butler: I’m going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett Butler: No, I’m through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn’t something left in life of charm and grace. Do you know what I’m talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett Butler: That’s your misfortune.

Scarlett: Oh, Rhett!

Scarlett: Rhett!

Scarlett: Rhett, Rhett!

Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don’t give a damn.

Scarlett: If I said I was madly in love with you you’d know I was lying.
Scarlett: Sir, you are no gentleman.
Rhett Butler: And you, Miss, are no lady.
Scarlett: Oh Ashley, Ashley, I love you.
Ashley: Scarlett...
Scarlett: I love fda you, I do.
Scarlett: As God is my witness, as God is my witness they’re not going to lick me. I’m going to live through this and when it’s all over, I’ll never be hungry again. No, nor any of my folk. If I have to lie, steal, cheat or kill. As God is my witness, I’ll never be hungry again.
Mammy: Oh, no, you ain’t. If you don’t care what folks says about this family, I does. And I done told you and told you, you can always tell a lady by the way she eats in front of people - like a bird. And I ain’t aimin’ to have you go over to Mista John Wilkes’ house and eat like a field hand and gobble like a hog.
Scarlett: Fiddle dee-dee! Ashley Wilkes says he likes to see a girl with a healthy appetite.
Mammy: Well, I ain’t see Mista Ashley asked for to marry you.

Scarlett: Tara! Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all... tomorrow is another day.
Rhett Butler: You’re like the thief who isn’t the least bit sorry he stole, but is terribly, terribly sorry he’s going to jail.
Rhett Butler: You still think you’re the cutest trick in shoe leather.
Scarlett: Now isn’t this better than sitting at a table? A girl hasn’t got but two sides to her at the table.
Rhett Butler: Take a good look my dear. It’s an historic moment you can tell your grandchildren about - how you watched the Old South fall one night.
Scarlett: But you are a blockade runner.
Rhett Butler: For profit, and profit only.
Scarlett: Are you tryin’ to tell me you don’t believe in the cause?
Rhett Butler: I believe in Rhett Butler, he’s the only cause I know.
Rhett Butler: And those pantalettes, I don’t know a woman in Paris who wears pantalettes.
Scarlett: Oh Rhett, what do they - you shouldn’t talk about such things.
Rhett Butler: You little hypocrite. You don’t mind my knowing about them, just my talking about it.
Scarlett: But really Rhett, I can’t go on accepting these gifts although you are AWFULLY kind.
Rhett Butler: I’m not kind, I’m just tempting you.
Scarlett: Well if you think I’ll marry you just to pay for the bonnet I won’t.
Rhett Butler: Don’t flatter yourself. I’m not a marrying man.
Scarlett: Ooh, if I just wasn’t a lady, WHAT wouldn’t I tell that varmint.
Scarlett: Cathleen, who’s that?
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling. The nasty, dark one.
Cathleen Calvert: My dear, don’t you know? That’s Rhett Butler. He’s from Charleston. He has the most terrible reputation.
27 Scarlett ee7 : He looks as if... as if he knows what I look like without my shimmy.
Scarlett: I only know that I love you.
Rhett Butler: That’s your misfortune.
Gerald O’Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O’Hara, that Tara, that land doesn’t mean anything to you? Why, land is the only thing in the world worth workin’ for, worth fightin’ for, worth dyin’ for, because it’s the only thing that lasts.
Scarlett: Rhett, don’t. I shall faint.
Rhett Butler: I want you to faint. This is what you were meant for. None of the fools you’ve ever know have kissed you like this, have they? Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.

Rhett Butler: You go into the arena alone. The lions are hungry for you.
Mammy: It ain’t fittin’... it ain’t fittin’. It jes’ ain’t fittin’... It ain’t fittin’.

Rhett Butler: I’ve always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely.
Scarlett: Dreams, dreams always dreams with you, never common sense.
Rene Picard: Twenty dollars. Twenty dollars for Miss Maybelle Merriwether.
Tony Fontaine: Twenty five dollars for Miss Fanny Elsing.
Dr. Meade: Only twenty five dollars to give?
Rhett Butler: One hundred and fifty dollars in gold.
Dr. Meade: For what lady, sir?
Rhett Butler: For Mrs. Charles Hamilton.
Dr. Meade: For whom, sir?
Rhett Butler: Mrs. Charles Hamilton.
Dr. Meade: Mrs. Hamilton is in mourning, Captain Butler. But I’m sure any of our Atlanta belles would be proud to...
Rhett Butler: Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton.
Dr. Meade: She will not consider it, sir.
Scarlett: Oh, yes, I will.
Pork: Great Gee-hossefat!

Mammy: It makes my blood run cold, the things they say to one another.

Mammy: He went out and shot that poor pony, and, for a minute, I thought he was gonna shoot himself.
Scarlett: She’s being just like Pa. Just Like Pa!

Title card: 14f There was a land of Cavaliers and Cotton Fields called the Old South... Here in this pretty world Gallantry took its last bow... Here was the last ever to be seen of Knights and their Ladies Fair, of Master and of Slave... Look for it only in books, for it is no more than a dream remembered. A Civilization gone with the wind...
f49 Scarlett: Go! Go!

Prissy: It’s dead! It’s dead!

乱世佳人中瑞德船长的经典台词


“不要不辞而别,我的爱人。
  我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。
  只恐我在睡中把你丢失了。
  不要不辞而别,我的爱人。
  我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:
  ‘这是一个梦么?’
  但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!
  不要不辞而别,我的爱人。”

电视连续剧《新乱世佳人》中有没有什么经典台词


Scarlett: Tara!Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back . After all ,tomorrow is another day!
郝思嘉:德园!家!我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天是新的一天!
There was a land of Cavaliers and 有一片骑士的土地,遍地棉花,
Here was the last ever to be seen of knights and their Ladies Fair,
这里有最后的骑士和他们的佳丽,
Look for it only in books,for it这一切只能在书中看到
is no more than a dream remembered, 因为他们不过是记忆中的一场梦幻
a Civilization gone with the wind一个业已随风而逝的文明

电影版本《乱世佳人》男主离开女主时那句经典台词的原句是什么


哪句经典台词?
是这个吗:
“我明天回塔拉再去想吧。那时我就经受得住一切了。明天,我会想出一个办法把他弄回来。毕竟,明天又是另外的一天呢。”
“I’ll think of it all tomorrow, at Tara. I can stand it then. Tomorrow, I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.”

求《乱世佳人》的英语对白


  这里所选的电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。
  《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。
  (Ashley leaves the hall with intention of walking around the house. But before he can do this, Scarlett calls him into a detached room..)
  Scarlett: Ashley!
  Ashley: Scarlett…who are you hiding from here? What are you up to? Why aren’t you upstairs resting with the other girls What is this, Scarlett? A secret?
  Scarlett: Well, Ashley, Ashley…I love you.
  Ashley: Scarlett…
  Scarlett: I love you, I do.
  Ashley: Well, isn’t enough that you gathered every other man’s heart today? You always had mine. You cut your teeth on it.
  Scarlett: Oh, don’t tease me now. Have I your heart my darling? I love you, I love you…
  Ashley: You mustn’t say such things. You’ll hate me for hearing them.
  Scarlett: Oh, I could never hate you and, and I know you must care about me. Oh, you do care, don’t you?
  Ashley: Yes, I care. Oh can’t we go away and forget we ever said these things?
  Scarlett: But how can we do that? Don’t you, don’t you want to marry me?
  Ashley: I’m going to marry Melanie.
  Scarlett: But you can’t, not if you care for me.
  Ashley: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you? How can I make you understand? You’re so young and I’m thinking, you don’t know what marriage means.
  Scarlett: I know I love you and I want to be your wife. You don’t love Melanie.
  Ashley: She’s like me, Scarlett. She’s part of my blood, we understand each other.
  Scarlett: But you love me!
  Ashley: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack. But that kind of love isn’t enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.
  Scarlett: Why don’t you say it, you coward? You’re afraid to marry me. You’d rather live with that silly little fool who can’t open her mouth except to say “yes”, “no”, and raise a houseful of mealy-mouthed brats just like her!
  Ashley: You mustn’t say things like that about Melanie.
  Scarlett: Who are you to tell me I mustn’t? You led me on, you made me believe you wanted to marry me!
  Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time…
  Scarlett: You did, it’s true, you did! I’ll hate you till I die! I can’t think of anything bad enough to call you… (接下)Ashley: Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose. Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that, that life I loved. If the war hadn’t come, I’d have spent my life happily, buried at Twelve Oaks. But the war did come. I saw my boyhood friends blown to bits. I saw men crumple up in agony when I shot them. And now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. Oh, I can never make you understand, because you don’t know the meaning of fear. You never mind facing realities. And you never want to escape from them as I do.
  Scarlett: Escape? Oh, Ashley you’re wrong. I do want to escape, too. I’m so very tried of it all. I’ve struggled for food and for money and I’ve weeded and hoed and picked cotton until I can’t stand it another minute. I tell you, Ashley, the South is dead, it’s dead. The Yankees and the carpetbaggers have got it and there’s nothing left for us. Oh, Ashley, let’s run away. We’d to go Mexico. They want officers in the Mexican army, we could be so happy there. Ashley I’d work for you, I’d do anything for you. You know you don’t love Melanie, you told me you loved me that day at Twelve Oaks, and anyway, Melanie can’t …Dr. Meade told me she couldn’t ever have any more children. And I could give you…
  Ashley: Can’ t we ever forget that day at Twelve Oaks?
  Scarlett: Just think I could ever forget it, have you forgotten it? Can you honestly say you don’t love me?
  Ashley: No, I…I don’t love you.
  Scarlett: It’s a lie.
  阿希礼:哦,我想我是害怕越来越现实的生活了。我并不介意建分支铁路,但怕失去往日美好的生活。如果不是战争,我会在十二橡胶园里过着快乐的日子,并终老于斯。但战争来了,我亲眼看到我儿时的伙伴被炸成碎片,我亲眼看着被我开枪击中的人垂死挣扎。现在我觉得自己活着比死了更痛苦。在这个世界上没有我的立足之地。哦,你永远不会明白的,因为你不知道害怕是什么。
  斯佳丽:逃避?哦,你错了,阿希礼,我其实也很想逃避。我对这一切都厌倦透了,整天为粮食和钱挣扎,除草、锄地、摘棉花直到筋疲力尽。阿希礼,我告诉你,南方已经没有了。北方人和投机商将我们所有的都拿走了。哦,阿希礼,我们走吧。我们去墨西哥,墨西哥军队需要军官,在那里我们会很快乐。阿希礼,我会为你干活,为你做任何事。你知道你不爱玫兰妮。在十二橡园的那晚,你曾说你爱我。况且,玫兰妮她……米德医生说她不能再生孩子了,但我可以为你生……
  阿希礼:哦,难道我们不能忘记那晚在十二橡园的事吗?
  斯佳丽:你以为我会忘记吗?你是否忘记了呢?你能说你真的不爱我吗?
  阿希礼:是的,我……我不爱你。
  斯佳丽:你说谎

乱世佳人的经典语录


我要带上你的吻,即使你不爱我。
i will take your kiss even you don’t love me?
“Did it ever occur to you that I loved you as much as a man can love a woman? Loved you for years before I finally got you? During the war I’d go away and try to forget you, but I couldn’t and I always had to come back. After the war I risked arrest, just to come back and find you. I cared so much I believe I would have killed Frank Kennedy if he hadn’t died when he did. I loved you but I couldn’t let you know it. You’re so brutal to those who love you, Scarlett. You take their love and hold it over their heads like a whip.”
You are throw away happiness with both hands. And reaching out for somrthing that will never make you happy.
As God is my witness!As God is my witness!They are not going to lick me!I’m going to live through this,and when it’s all over,I’ll never be hungry again!No,nor any of my folks.If I have lie,steal,cheat or kill.As God is my witness! I’ll never be hungry!

Copyright@2016-2025 www.shimianzheng.cn 失眠网版板所有